Sunrise

Louise Glück

This time of year, the window boxes smell of the hills,
the thyme and rosemary that grew there,
crammed into the narrow spaces between the rocks
and, lower down, where there was real dirt,
competing with other things, blueberries and currants,
the small shrubby trees the bees love—
Whatever we ate smelled of the hills,
even when there was almost nothing.
Or maybe that’s what nothing tastes like, thyme and rosemary.

Maybe, too, that’s what it looks like—
beautiful, like the hills, the rocks above the tree line
webbed with sweet smelling herbs,
the small plants glittering with dew—

It was a big event to climb up there and wait for dawn,
seeing what the sun sees as it slides out from behind the rocks,
and what you couldn’t see, you imagined;

your eyes would go as far as they could, to the river, say,
and your mind would do the rest—

And if you missed a day, there was always the next,
and if you missed a year, it didn’t matter,
the hills weren’t going anywhere,
the thyme and rosemary kept coming back,
the sun kept rising, the bushes kept bearing fruit—

The streetlight’s off: that’s dawn here.
It’s on: that’s twilight.
Either way, no one looks up. Everyone just pushes ahead,
and the smell of the past is everywhere,
the thyme and rosemary rubbing against your clothes,
the smell of too many illusions—

Between them, the hills and sky took up all the room.
Whatever was left, that was ours for a while.
But eventually the hills will take it back, give it to the animals.
And maybe the moon will send the seas there,
and where we lived will be a stream or river coiling around the base of the hills,
paying the sky the compliment of reflection.

I went back but I didn’t stay.
Everyone I cared about was gone,
some dead, some disappeared into one of those places that don’t exist,
the ones we dreamed about because we saw them from the top of the hills—
I had to see if the fields were still shining,
the sun telling the same lies about how beautiful the world is
when all you need to know of a place is, do people live there.
If they do, you know everything.

The hills are terrible, they hide the truth of the past.
Green in summer, white when the snow falls.

Louise Glück was a poet and essayist. She was the Frederick Iseman Professor of Poetry and Professor in the Practice at Yale University. She won the Nobel Prize in Literature in 2020.
Originally published:
April 1, 2008

Featured

Rachel Cusk

The novelist on the “feminine non-state of non-being”
Merve Emre

Books

Renaissance Women

A new book celebrates—and sells short—Shakespeare’s sisters
Catherine Nicholson

Fady Joudah

The poet on how the war in Gaza changed his work
Aria Aber

You Might Also Like

Harvest

Louise Glück

Mock Orange

Louise Glück

Lamium

Louise Glück

Newsletter

Sign up for The Yale Review newsletter and keep up with news, events, and more.